Порядок на виртуальной книжной полке: организуем книги в формате PDF в Zotero

С помощью программы Zotero можно организовывать не только научные статьи. Она подойдет для систематизации любых материалов и создания как виртуальных, так и реальных коллекций.
Collapse )

Памяти Р.Брэдбери

You can't try to do things; you simply must do them.
Ray Bradbury

You don't have to burn books to destroy a culture. Just get people to stop reading them.
Ray Bradbury

I spent three days a week for 10 years educating myself in the public library, and it's better than college. People should educate themselves - you can get a complete education for no money. At the end of 10 years, I had read every book in the library and I'd written a thousand stories.
Ray Bradbury

Video games are a waste of time for men with nothing else to do. Real brains don't do that. On occasion? Sure. As relaxation? Great. But not full time— And a lot of people are doing that. And while they're doing that, I'll go ahead and write another novel.
Ray Bradbury

Everyone must leave something behind when he dies, my grandfather said. A child or a book or a painting or a house or a wall built or a pair of shoes made. Or a garden planted. Something your hand touched some way so your soul has somewhere to go when you die, and when people look at that tree or that flower you planted, you're there.
"Fahrenheit 451"

Китайский TTS (Text to Speach)

Современные технологии не стоят на месте, поэтому заставить компьютер читать вам тексты почти настоящим голосом стало проще простого: здесь берем женский голос 捷通华声XiaoKun http://download.iciba.com/pwpe/girl_xiaokun.exe , а на рутрекере - программу TextAloud последней версии. Все отлично работает, темп речи и высоту голоса можно регулировать.

Про палочки

Пара палочек для еды является одним из наиболее знакомых нам символов
Востока. У этих, как может показаться на первый взгляд, простых предметов
есть своя особая культура. Давайте возьмем в руки палочки и вместе
попробуем почувствовать связь настоящего с прошлым.
В отличие от знакомых европейцам столовых приборов, использование палочек
уходит в глубокую древность и достоверной информации о том, кто первый
начал их использовать, не сохранилось. Тем не менее, существует китайская
народная легенда, в которой упоминаются палочки. Согласно ней, мифический
государь Юй часто трапезничал в спешке, так как был занят возвращением
вод, затопивших земли. У него не было времени ждать, пока остынет кипевший
над костром котел, поэтому он доставал готовое мясо с помощью небольших
палочек. И по сей день, хозяйки в Китае используют их на кухне аналогичным
образом.
Уже в «Книге ритуалов» («Ли цзи») , которая является одним из главных
канонов конфуцианства и относится к IV-I вв. до н.э., имеются указания на
правила использования этого столового прибора. В ней сказано, что блюда из
пшена нельзя есть при помощи палочек.
Любопытным является то, что для обозначения слова «палочки» одновременно
применялись различные иероглифы, например, «чжу»(箸) и «цзя» (梜). В
тексте романа «Сон в красном тереме» используется 3 различных названия для
палочек, включая современное «куай цзы» (筷子). Начиная с династии Тан, в
письменной речи чаще использовался иероглиф «чжу», что зафиксировано в
иероглифическом словаре Канси. В современной записи он состоит из двух
частей, означающих «бамбук» и «тот, кто». Иероглиф «цзя» в свою очередь
состоит из частей, означающих «дерево» и «сжимать», что также наглядно
показывает суть понятия.
Несмотря на кажущуюся простоту, палочки для еды прошли длительной процесс
эволюции, который выражался, прежде всего, в изменении формы этого
столового прибора. До династии Мин (1368-1644 гг.) палочки имели в
основном круглое сечение. Другие формы, например, шестигранника,
встречались редко. В минсоке время появились знакомые нам палочки с
квадратным основанием, препятствующим катание по столу. Такие приборы
гораздо удобнее держать в руке, на боковую поверхность легче наносить
надписи. Длина и вес также варьировались. Например, танские (618-907 гг.)
палочки сравнительно коротки и длина самых коротких образцов составляет
всего 15 см.
Современные «куай цзы» делаются из бамбука, пластмассы, металла, реже из
кости. Их длина составляет 25 см. Они являются неотъемлемой частью
культуры и повседневного быта миллионов людей не только в Азии, но и в
Европе и Америке.

Неожиданный прогресс: выпущен приличный рус-кит и кит-рус словарь карманного формата

Сегодня наткнулся на удивительно приличный словарик, изданный "Шанъу Иньшугуань" - новая версия легендарного "Краткого русско-китайского и китайско-русского словаря". Да, того самого с микроскопическим шрифтом, без транскрипций и проч. На удивление, в нем были исправлены почти все недостатки, присущие всем выпущенным карманным словарям китайско-русского направления.
Теперь мы имеем маленький томик с 1400 страниц за 40 юаней, изданный в конце 2011 года. Наконец-то приличный карманный словарь, ориентированный не столько на китайцев, изучающих русский язык, но на русских. Это означает наличие пиньиня в рус-кит части, примеры, поиск по ключам, пометы о принадлежности к частям речи, адекватные переводы китайских фраз.
Решительно рекомендую всем, кто каким-либо образом связан с китайским языком. Этот словарик станет удачным приобретением и вряд ли пробьет брешь в вашем бюджете или оттянет карманы. На волне всеобщего интереса к изучению китайского языка книжные магазины в Москве переполнены учебно-методическими материалами и словарями сомнительного качества. Очень отрадно, что "Шанъу Иньшугуань" наконец-то выпустили настолько приличный продукт.

(no subject)

Сегодня у нас выходной - 62 года назад появился Новый Китай. По этому случаю себе был объявлен выходной, все-таки надо иногда выбираться за пределы кампуса. Dictum-factum, то есть сказано - сделано! Скажу честно, что поездка на велосипеде получилась очень спонтанной, и я сначала не планировал провести 6 часов в седле. Хотелось просто насладиться хорошей погодой, не обращать внимание на достопримечательности и людей, просто ехать, пока улицы не кончатся.
Collapse )

О любви китайцев к большим проектам

Одной из отличительных черт китайской нации, по-моему, является любовь к масштабности предпринимаемых предприятий. Тут есть и гигантские статуи Будд, по сравнению с которыми нормальный человек кажется лилипутом, стена, протянувшаяся на тысячи ли, гигантские гидротехнические и ирригационные проекты. Признаюсь, что до недавнего времени не знал, еще в древности существовали культурные проекты, охват которых не вызывает ничего кроме восхищения. Вместе с тем, удивляет, что результатами этих проектов фактически никто не пользовался. Попробуем разобраться вместе!

Collapse )

Некоторые слова, связанные с китайским декоративно-прикладным искусством

笔洗 тряпочка для очистки кистей
画纸 бумага для рисования

阳文 characters cut in relief
阴文 characters cut in intaglio
印泥 красная штемпельная краска (шелковая вата, пропитанная киноварью; употребляется для печатей)
印泥盒儿 баночка для штемпельной краски
引匣 коробочка для печатей
印谱 издание с оттисками старинных печатей
印材 заготовка для изготовления печати
印纽 резьба на верхней части ручки печати

刺绣 вышивка (в т.ч. по шелку)
双面绣 двусторонняя вышивка по шелку
景德镇瓷器 Цзиндэчженьский фарфор
茶具 чайный набор
花瓶 ваза
宜兴陶 Исинские гончарные изделия
雕刻 скульптура, резьба

珊瑚 коралл
玉器 изделия из яшмы
夜光杯 яшмовая чарка, кубок из белой яшмы
象牙雕刻 резьба по слоновой кости
木雕 резьба по дереву
石雕 резьба по камню
微雕 резные миниатюры
砚刻 резные камни для растирания туши
竹编 плетеные изделия из бамбука
草编 плетеные фигурки из травы
漆器 лакированная посуда
漆画 роспись лаком

檀香扇 веер из сандалового дерева
宫灯 дворцовый фонарь (восьми- или шестигранный, расписной шёлковый или стеклянный)
流苏 кисти, подвески (у шатра, знамени)
走马灯 китайский фонарик с карусельными картинками внутри
蜡染 способ нанесения узоров на ткань с помощью воска (у некоторых национальностей Китая; вид прикладного искусства)

老虎鞋 детские ботинки с головами тигра

剪纸 вырезки из бумаги
皮影 фигурки театра теней 

Дракон поднимает голову

Второе число второго лунного месяца - немного особенный день для жителей Поднебесной. Он третьего или первого числа он отличается тем, что, согласно верованиям китайцев, очень подходит для стрижки волос. 

二月二 龙抬头~~,朋友今天你抬头了嘛?今天是个适合理发的好日子哦

Вот такое сообщение рассылали сегодня мои товарищи. А так как я уже неделю подумывал о стрижке, то последовал китайской традиции. 龙抬头 - второе число второго месяца (о старому календарю, когда дракон якобы поднимает голову).
 
For Chinese people, the second day of the second lunar month is an important day. It is believed that day is the day dragon raises its head and goes back to heaven. After that day, the spring will come back and the farming will begin. Everything is a new start.
P.S.
Наконец-то нашел ее: Jefferson Starship - Miracles